Теперь она увидела второго человека — пониже ростом, но тоже в чёрном. Он стоял на дороге и смотрел вслед ушедшим солдатам.
— Эта жизнь немногого стоила, — не оборачиваясь, сказал он голосом, тонким, как у камышиной дудочки. — Щепоть таланта, да и в той Дар уже едва теплился. Нет, возможно, она и смогла бы ещё кое-что, но теперь мы этого не узнаем, верно?
Девочка нетвёрдой походкой подошла к мешку Ригги и подняла свечу. Затем выпрямилась, взгляд её вдруг стал тяжёлым, и девочка демонстративно сплюнула на дорогу.
Голова низкорослого резко обернулась к ней. Под его капюшоном, казалось, были только тени. Девочка отшатнулась.
— Это была хорошая жизнь, — прошептала она. — У неё были эти свечи, видите? Пять свечей. Пять для…
— Некромантии, — перебил низкорослый.
Высокий, который всё ещё стоял рядом с девочкой, тихо сказал:
— Я вижу, дитя. Я понимаю, что они значат.
Второй мужчина фыркнул.
— Ведьма собрала пять слабых, безвольных душ. Ничего особенного. — Он склонил голову набок. — Я их слышу. Они зовут её.
Слёзы навернулись девочке на глаза. Казалось, бессловесная боль истекает из чёрного камня в её сознании. Девочка вытерла щёки.
— Откуда вы пришли? — вдруг спросила она. — Мы вас на дороге не видели.
Человек рядом с девочкой чуть развернулся к покрытой гравием дороге.
— Мы были на другой стороне, — ответил он с улыбкой в голосе. — Ждали, как и вы.
Второй хихикнул.
— Вот уж точно — на другой стороне. — Он снова обернулся к дороге и поднял руки.
Девочка ахнула, когда опустилась тьма. На секунду воздух разорвал громкий треск, а потом тьма рассеялась, и девочка изумлённо раскрыла глаза.
Теперь вокруг человека на дороге сидели семь крупных Псов. Глаза зверей светились желтоватым светом, и все были устремлены в ту же сторону, что и сам человек. Она услышала, как он прошипел:
— Не терпится, да? Тогда вперёд!
Псы бесшумно помчались по дороге. Их хозяин повернулся и обратился к мужчине рядом с ней:
— Теперь Ласиин будет о чём подумать, — он снова хихикнул.
— Зачем ты всё усложняешь? — устало ответил второй.
Коротышка словно окаменел.
— Они уже видят колонну. — Он склонил голову набок. Издалека донеслось отчаянное ржание лошадей. Он вздохнул. — Ты принял решение, Котильон?
Второй весело хмыкнул.
— Только что ты назвал меня по имени, Амманас, а значит, принял решение за меня. Мы же теперь не сможем её здесь оставить, не так ли?
— Разумеется, можем, мой старый друг. Только бездыханной.
Котильон посмотрел на девочку.
— Нет, — тихо сказал он, — она подойдёт.
Девочка закусила губу. Продолжая крепко сжимать свечу Ригги, сделала ещё один шаг назад, испуганно переводя взгляд с одного человека на другого.
— А жаль, — заметил Амманас.
Котильон, казалось, кивнул, а затем откашлялся и сказал:
— Потребуется время.
В ответе Амманаса прозвучала весёлая нотка:
— А есть ли у нас время? Настоящая месть требует, чтобы жертву выслеживали долго и тщательно. Ты ведь не забыл, какую боль она однажды нам причинила? Ласиин и так уже прижали спиной к стене. Она может пасть и без нашей помощи. Разве мы получим от этого удовлетворение?
Котильон отозвался сухо и холодно:
— Ты всегда недооценивал Императрицу. Поэтому мы и оказались в этом положении… Нет. — Он указал на девочку. — Она нам понадобится. Ласиин вызвала гнев Семени Луны, и уж это — настоящее осиное гнездо. Время выбрано идеально.
За ржанием лошадей послышались приглушённые крики, которые разбили сердце девочки. Её взгляд метнулся к неподвижному телу Ригги у обочины, а потом обратно к Амманасу, приближавшемуся к ней. Она хотела убежать, но ноги ослабли и задрожали. Мужчина подошёл вплотную и, казалось, внимательно изучал её, хотя тени под капюшоном оставались непроницаемыми.
— Рыбачка? — заботливо спросил он.
Она кивнула.
— Есть у тебя имя?
— Довольно! — зарычал Котильон. — Она не мышка у тебя в лапах, Амманас. К тому же это я её выбрал, и я выберу для неё имя.
Амманас сделал шаг назад.
— А жаль, — снова сказал он.
Девочка умоляюще подняла руки.
— Пожалуйста, — попросила она Котильона. — Я же ничего не сделала! Мой отец — бедный человек, но он отдаст вам все деньги, какие есть. Я ему нужна, и бечева тоже — он ведь ждёт! — Она почувствовала, что между ног стало мокро, и быстро села на землю. — Я ничего не сделала! — Мучительный стыд обжёг девочку, и она положила руки на колени. — Умоляю.
— У меня не осталось выбора, дитя, — сказал Котильон. — Ты ведь уже знаешь наши имена.
— Но я их никогда прежде не слышала! — воскликнула девочка.
Он вздохнул.
— После того, что сейчас происходит там, на дороге, тебя допросят. С пристрастием. Есть те, кто знают наши имена.
— Видишь ли, девочка, — добавил Амманас, подавив смешок, — нас здесь быть не должно. Имена именам рознь. — Он обернулся к Котильону и ледяным тоном сказал: — С её отцом нужно разобраться. Послать Псов?
— Нет, — ответил Котильон. — Пусть живёт.
— Что тогда?
— Я полагаю, — сказал Котильон, — когда этот лист станет чистым, алчность возьмёт своё. — В следующей его реплике прозвучал сарказм: — Уж такое чародейство тебе под силу, не так ли?
Амманас хихикнул.
— Бойтесь теней, дары приносящих.
Котильон снова повернулся к девочке. Он широко развёл руки. Тени, которые прежде скрывали лицо мужчины, теперь потекли по его телу.